е. до описания самого процесса творчества (обе эти черты в перспективе ведут к сложному искусству XX в..
После ужина па Уэскотт, как всегда, отправился в город, но ненадолго. - Я хочу только сбегать на почту и купить вечернюю газету, - виноватым тоном сказал он...
. А умнее этой птицы нет на свете. Гусь знает хозяев по походке. Например, возвращаешься домой среди ночи. Идешь по улице, отворяешь калитку, проходишь по двору - гуси молчат, точно их нет...
Место и роль устного народного творчества в поэме Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»
Имя Н. А. Некрасова навсегда закрепилось в сознании русского человека как имя великого поэта, который пришел в литературу со своим новым словом, сумел в неповторимых образах и звуках выразить высокие патриотические идеалы своего времени.
Поэма “Кому на Руси жить хорошо” - это эпос, изображающий жизнь русского народа во всей полноте и многообразии. В своей поэме Некрасов очень многое взял из народного творчества.
Фольклор в поэме - это былины, пословицы, сказки и сказочные персонажи, песни, басни. В “Прологе” Некрасов использовал фольклорные мотивы и образы: пеночка, скатерть-самобранка, корявая Дурандиха, леший, корова с колокольчиком - персонажи сказок; зайка серенький, лисица хитрая, ворон - герои басен; а черт - это одновременно и сказочный, и инфернальный персонаж. Сами мужики-богатыри являются героями былин и сказок. Также в “Прологе” присутствуют магические, сакральные числа - семь, три, четырнадцать: семеро мужиков, семь филинов, четырнадцать свечей.
Четырнадцать свечей!..
...У самого костра,
Сидит и черту молится.
Свеча - это христианский, священный мотив, а костер - языческий мотив. Эти два мотива тесно связаны с народом, с народной жизнью и творчеством. Крестьяне — по вере христиане (в поэме есть песня, которую поет ангел - “средь мира”), но в их праздниках присутствуют языческие мотивы.
Семеро мужиков - традиционные герои русских сказок - отправляются в путь-дорожку на поиски счастливого человека. Каждая реплика встреченных ими людей говорит об определенном характере, каждый герой говорит народным языком, у каждого яркая и индивидуальная речь. Образы крестьян передают многообразие ситуаций, судеб. В конце главы “Пьяная ночь” упоминаются популярные в народе лубочные издания -“Шут Балакирев” и “Английский милорд”.
Постепенно, с развитием сюжета поэмы, перед нами возникают картины народной жизни. Часто в повествование вводятся различные вставные элементы в виде песен и легенд, рассказываемых и исполняемых самими действующими лицами. Так, начиная с третьей части поэмы, “Крестьянка”, Некрасов вводит различные песни, причем некоторые из них были взяты из народной жизни, а некоторые принадлежат перу самого автора. Основными фольклорными источниками для Некрасова явились народные песни, собранные Рыбниковым, Шейном, а также причитания Ирины Федосовой и записи Барсова.
Песня является неотъемлемой частью поэмы, а также устного народного творчества. Она сопровождает крестьянина всю его жизнь: с самого рождения младенца мать поет ему колыбельные песни. Песня помогает в работе, утешает в несчастье, сопровождает все праздники и гулянья, провожает в последний путь. В ней выражает человек свои чувства, мысли. В одной из глав поэмы упоминается песня бурлаков. Здесь она названа стоном, выражающим народную скорбь.
3 повествование Матрены Тимофеевны Корчагиной органично вплетается множество песен. Они показывают, что судьба героини типична. Бесспорно, это яркая личность, недаром ее прозвали “счастливицей”. Но доля крестьянки везде и всегда одинакова, поэтому-то у Матрены Тимофеевны на каждый случай в ее жизни находится песня.
Есть в этой части и отдельная глава “Песни”, которая отведена автором под рассказ о жизни героини после замужества. Исполняемые Матреной Тимофеевной песни подхватываются странниками, и это говорит о том, что везде поются одни и те же песни, везде жизнь народа одинакова.
В “Пире на весь мир” мужики справляют “поминки” по “крепям”. Здесь звучат народные песни освобождения. Далеко не однозначны, противоречивы и пестры эти песни на духовном пире народном. Так, в главе “Горькое время - горькие песни” мы видим песни народа о своей жизни. Название первой песни “Веселая” звучит явно иронически. Здесь же в конце каждого куплета рефреном звучат слова:
Славно жить народу
На Руси святой!
Если в начале поэмы песни поясняют рассказы, которые слушают странники, то к концу поэмы их роль возрастает и они начинают нести основную смысловую нагрузку.
Помимо песен крестьяне рассказывают несколько легенд, в которых вводится противоречивый образ народа. В легенде “Про холопа примерного - Якова верного” речь идет о “людях холопского звания”, потерявших человеческое достоинство в условиях крепостного права. А в легенде “О двух великих грешниках” проводится иная идея - идея возмездия помещикам за их злодеяния.
В разноречивый хор народных голосов органично вливаются песни Гриши Доброеклонова, разночинца-революционера, знающего о том, что счастье может быть достигнуто в результате борьбы за общие интересы. Мужики прислушиваются к Грише, иногда согласно кивают головами, но последнюю песню “Русь” он еще не успел пропеть вахлакам, потому и финал поэмы открыт в будущее. Песня Гриши проникнута оптимизмом, верой в силу народа:
Рать подымается -
Неисчислимая!
Сила в ней скажется
Несокрушимая!
В этой песне как бы звучит ответ на вопрос, поставленный в заглавии поэмы. Счастье народное придет в результате решительной и упорной борьбы. Но странники не услышали песню “Русь” и не поняли, в чем заключается “воплощение счастья народного”.
Поэму Н. А. Некрасова “Кому на Руси жить хорошо” называли энциклопедией русской народной жизни. Песни и легенды раскрывают народное мировосприятие, помогают автору показать типичность судеб русских крестьян.
Тем временем:
...- "А волы?" - "Всех распродал! Отец отпустил со мною тридцать пар-остался налицо вот этот батог".- "Хорошо же ты отцу припрочиваешь на старость!"- "А, что будет, то будет! Живу, пока звенит в кармане, а перестанет звенеть - тогда или под красную шапку, или в удалую шайку".- "Дело вздумал! то есть: и в том и а другом случае ты будешь спиною отвечать за голову..." Это истолкование рассмешило стеснившуюся вкруг них толпу, и молодой чумак, не находя лучшего ответа, сам рассмеялся. "А ты, Кирьяк Максимович,- сказал он после короткого молчания своему знакомцу,- каково чумакуешь? человек ты осторожный и даром копейки не роняешь; я видел тебя в Умани на пятидесяти парах, и ты привез туда бог весть сколько московских товаров! С тобою были лихие купчики: также любили потешиться, как и я грешный!" - "Я и теперь с ними приехал; да переморил своих бедных волов по этой слякоти и даю им отдых. Добрый человек и скотов милует, говорит святое писание".- "Знаю, что ты человек письменный; где же теперь пристал?"-"Я оставил свой табор по Путивльской дороге, над Эсманью, а сам пришел сюда принанять молодцов; мои почти все разбрелись".- "Если тебе надобно лихого погонщика, так возьми меня; батог мой исправен... Гей, цоб!"- прикрикнул он, ловко помахивая ременным батогом своим. "Я добрых людей не чураюсь,- отвечал Кирьяк,- хочешь, так сейчас к делу; зайдем ко мне на постоялый двор, а там и к табору". - "Спасибо, что так сговорчив, Кирьяк Максимович! спасибо, что ты не таков, как те седые чубы, которые бранят нас, молодых парней, за шалости и не верят, если раз замотаемся... Прощайте, приятели! вот вам на расставанье". - Тут Лесько метнул в народ последнюю горсть мелкой монеты; все бросились подбирать - и когда оглянулись, то уж обоих чумаков как не бывало.
Глава II То пан Хмелыпщькйй добре учинив, Польщу эасмутив, Волощину побiдив, Гетьманьщину взвеселив. Старинная малороссийская песня
В конце городка стоял маленький полуразвалившийся домишка; в нем приставали приезжавшие на ярманку евреи, которые почти всегда под ветхою кровлею прячут от любопытных и завистливых глаз накопленные ими богатства и часто всякими неправдами добытые драгоценности...